Egiptomania.com, es un portal de Egiptologia en el que puedes encontrar amigos interesados en el antiguo Egipto, sus faraones, piramides, tumbas, momias, escritura jeroglifica, mitologia, ciencia, historia, arte o geografia, y ademas puedes inscribirte en su lista de distribucion de correo y recibir constante informacion sobre Egiptologia.

Ejercicio 8Jeroglíficos y escrituras egipcias (hierático, demótico, copto)

Amanuense: El Rincón del Jeroglífico Egipcio

Principal | Arriba

Ejercicio 8

VIII. de la Gramática de Gardiner

(1) n nDnD.i Hna Dw qd

Yo no conversaba con malignos de carácter.

(2) mH.n Hmw.f Snwt m it aSA nn Drw

¡Sus sirvientes llenaron el granero con abundante cebada, sin límites!.

(3) iw rdi.n wi Hm n n(y)-swt-bit sHtp-ib-ra m HAty-a n niwt.i

Su Majestad el Rey del Alto y el Bajo Egipto Sehetepibra, me nombró jefe de mi ciudad.

(4) wnn pt wnn mnw.i tp tA

¡Mientras el cielo exista mi monumento existirá sobre la tierra!.

(5) n sp ir.t(w) mitt in bityw Dr rk nTr

¡Nunca se hizo nada igual por el Bajo Egipto, desde el tiempo divino!.

(6) nn mhy.i Hr sxr nb n nb.i

Yo no seré negligente con cualquier plan de mi Señor.

(7) rdi.n.f pr.i r kAS r tnw rnpt n gm.n.tw sp.i im

Él hizo que yo fuera a Kush cada año, ¡no se puede encontrar falta mía allí!.
(8) iw in.n Hm-nTr pn sS m iqr bit nn wn mitw.f m tA pn r Dr.f

Este sacerdote trajo al escriba como alguien de calidades óptimas; no existirá otro igual en esta tierra desde él.

(9) rdi.n.sn n.s nhy n t Hnqt

Ellos le dieron un poco de pan y cerveza.

 

Traducción Inversa

 

Traducción inversa de D. Pedro M. Gómez

Apúntate a la lista de correo de Egiptomania.com

© Juan de la Torre Suárez
Todos los derechos reservados.
Aviso Legal

Haz de Egiptomania.com tu página de inicio