| El
      Cuento o Historia de Sinuhe Traducción
      de Pedro M. Gómez   B215f
      a B221p 
   B215.-
      m Hm n stp-sA wnt bAk im snD Dd st iw mi xt aA
      
       en la majestad de palacio que el humilde
      servidor está asustado de decirlo. Es como una gran cosa 
      
       B216.-
      wHm st nTr Aa mitw ra Hr sSsA bAk n.f
      
       repetirlo. El gran dios es imagen de Ra y
      hace sabio al que trabaja para el 
      
       B217.- Ds.f iw bAk im ma nD-r Hr r.f
      di.tw(.i) A Xr sxr.f iw Hm.k
      
       mismo. El humilde siervo está en la mano
      de aquel cuyo rostro toma consejo de él. Estoy colocado bajo su gobierno.
      Tu Majestad
      
       B218.- m Hr iTt nxt awy.k r tAw nbw 
      
       es como un Horus conquistador; tus brazos
      son mas fuertes que todos los países. B219.- wD grt Hm.k rdit in.tw maki m kdm
      
       También tu Majestad ordena que sean traídos Meki de Kedem
      
       B220.- xnt-Aiaws
      m xnt-kS mnws
      
       Jentaus de Jenetken, Menus 
      
       B221.- m (tAwy)
      fnxw qKAw pw mtrw rnw
      
       de la tierra de
      los Fenehu y los príncipes de nombres famosos
         B221
      a B227f  
   B221.- m (tAwy)
      fnxw qKAw pw mtrw rnw
      
       de la tierra de
      los Fenehu y los príncipes de nombres famosos
      
       B222.- xprw m mrwt.k nn sxA Tmw n.k im s(w) mitt
      
       que crecen (se
      engrandecen) por tu amor, sin mencionar a Retenu porque te pertenece tanto
      como
      
       B223.- Tsmw.k is wart tn irt.n bAk n xmt.(i) s(y) nn
      
       tus perros
      sabuesos. Esta huida que tu humilde servidor hizo yo no la planeé.
      
       B224.- s(y) m ib.i n qmd.i s(y) n rx.i iwdw.i r st iw mi
      
       Ello no estaba
      en mi corazón. Yo no la ideé ni sabía que me separaba del lugar
      (Egipto). Fue como
      
       B225.- sSm
      rswt mi mAA sw idHy m 
      
       un sueño; como
      cuando un hombre de las marismas se ve a sí mismo en
      
       B226.- Abw s n xAty m tA-sty n snD.(i) n
      
       Elefantina o un
      hombre de los pantanos se  ve
      en Nubia. No temí. Nadie
      
       B227.-
      sxs.t(w) m-sA.i n sDm.i Ts-Hrwrw n sDm.tw rn.i
      
       corrió detrás
      de mí. Yo no escuché reproches. Mi nombre no fue oído
      
       |